Следите за нами:

Иностранный язык: понять суть

Большая часть зарубежных интернет-магазинов имеет английский интерфейс. Многие европейские и китайские магазины также предлагают на своих сайтах возможность выбора английского языка.

Не стоит пугаться, если уровень Вашего английского оставляет желать лучшего. Виртуальный шоппинг подстегнет Вас немножко к изучению элементарных и часто применяемых понятий :)

 Чтобы помочь Вам, на нашем сайте мы собрали подборку грамотно составленных писем на английском языке по обращению в службу обслуживания клиентов магазина по самым распространенным ситуациям.

Также не забывайте: за переводом текста на любой язык Вы всегда можете обратиться к translate.google, который позволяет переводить не только текст, но и целые веб-страницы.

Более того, многие браузеры предлагают функции встроенного перевода страниц зарубежных сайтов, автоматически определяя язык.

Дополнительно хотелось бы порекомендовать несколько правил, которых следует придерживаться, ведя переписку на иностранном языке с помощью онлайн-переводчиков:

  1. Когда Вы составляете письмо, используйте короткие и простые фразы.
  2. Не поленитесь скопировать переведенный текст на иностранном языке и снова перевести на русский, это поможет Вам скорректировать и упростить его. Желательно даже использовать разные переводчики для проверки.
  3. Пишите грамотно, корректно расставляйте пробелы между словами, знаки препинания и знаки в конце предложения, т.к. все слова и фразы, написанные с ошибками, переведены не будут, а просто будут транслитерированы:

    Здраствуйте.Я неполучила мой тавар. - Zdrastvuyte.Ya nepoluchitsya my Tawara.

 

Попросить помощи в переводе опытных покупателей Вы можете на нашем форуме в теме - Составляем письма на английском в техподдержку магазинов.