Вопрос магазину по поводу скидки

Тема в разделе "Разное", создана пользователем TRaMeLL, 1 дек 2018.

  1. TRaMeLL

    TRaMeLL Начинающий шопоголик

    Регистрация:
    1 дек 2018
    Сообщения:
    2
    Пол:
    Мужской
    Откуда:
    Усть-Илимск
    Добрый день, нужна помощь в написании простого письма на английском языке с вопросом о скидке. Суть в следующем: несколько лет назад на определенное программное обеспечение предоставлялась скидка, о чём продавец оповещал на своём сайте и на различных тематических площадках, однако последние годы такой скидки не предлагалось, однако в различных сообщениях в блогах от разработчика несколько раз упоминалась возможность предоставления скидки по запросу, не официально. Хотелось бы такое обращение отправить, но не смущать, при этом, производителя своим знанием английского языка или результатом работы автоматического переводчика. Текст письма хотелось бы получить не сильно "сухим", вызывающим желание отписаться формально с отказом, но и не слащаво-мыльным, представляющим отправителя бедным родственником из индийского гетто. Не знаю на сколько это важно: разработчик из Австралии (может быть есть какие-то особенности в их менталитете или слова, которые лучше не использовать).
     
  2. Google Робот

     
  3. Alen

    Alen

    Регистрация:
    17 фев 2011
    Сообщения:
    17.803
    Пол:
    Женский
    Откуда:
    Беларусь
    Вряд ли вы кого этим смутите, разве что себя ;) Будьте уверены – вас поймут. Используйте простые фразы, без всяких там оборотов деепричастных и т. д.

    Думаю, если вам ажны именно такие требования, то их удовлетворит любой профессиональный переводчик. На биржах фрилансеров за н-рублей вам быстро накидают такое письмо.

    А вообще вы вполне можете воспользоваться шаблоном из раздела "Полезное" этого сайта и переделать его под себя:
    Скидка в инвойсе (Тема: Order №... of (date) - discounted price in invoice)
    Уважаемая служба обслуживания клиентов,

    Пишу Вам относительно моего заказа №____.

    Я бы хотел попросить Вас указать в инвойсе итоговую цену с учетом скидки, чтобы избежать проблем с таможней.

    Заранее благодарю Вас за понимание и помощь.

    С уважением,
    ваше Имя Фамилия (Господин/Госпожа)



    Dear Customer Service Team,

    I am writing concerning my order №____.

    I would like to ask you to state the total discounted price in the invoice in order to avoid certain customs problems.

    Thank you in advance for your understanding and cooperation.

    Yours faithfully,
    ваше Имя Фамилия (Mr/Ms)
     
    Nikela нравится это.
  4. TRaMeLL

    TRaMeLL Начинающий шопоголик

    Регистрация:
    1 дек 2018
    Сообщения:
    2
    Пол:
    Мужской
    Откуда:
    Усть-Илимск
    Alen, спасибо, наверное я микроскопом гвоздь пытался забить. Написал одну строчку, перевел несколькими авто переводчиками, выбрал наиболее правильный, на мой взгляд, вариант, отправил, получил ответ с купоном на скидку. Интересный момент: человек ответивший на письмо подписался как Dr. Greg Perry, в ответе он обратился ко мне по имени, в свою очередь я задумался: как правильно продолжить общение? Greg? Dr. Greg? Dr. Perry? :)
     
    Alen нравится это.
  5. Alen

    Alen

    Регистрация:
    17 фев 2011
    Сообщения:
    17.803
    Пол:
    Женский
    Откуда:
    Беларусь
© 2010-2018 ShopZona - ваш надежный гид в Мире онлайн шопинга!
Использование любых материалов сайта допускается только с обязательным указанием гиперссылки на оригинальный текст.


Новичок ли Вы в сфере покупок в интернете либо профессиональный шопоголик, мы в любом случае приглашаем Вас на наш форум шопоголиков.
Здесь Вы всегда сможете получить исчерпывающий ответ на любой вопрос и Вам непременно помогут советом в том случае,
если Вы столкнулись с какой-либо проблемой во время шопинга в сети. Вы обязательно откроете для себя много нового о виртуальном шопинге,
даже если занимаетесь этим давно. Кроме обсуждения насущных вопросов покупок, оплаты, доставки, хвастов,
на нашем форуме Вы можете просто расслабиться и поболтать на любую интересную для вас тему.